So, Then continuing, and in the same context, chapter 5 starts with be therefore imitators of God, and walk in love. Not letting fornication,uncleanness and covetousness be named among us but be as saints.
Curious about your theology/demonimation. Why do you say, "...be as saints."? And which version puts it that way?
That is what was received by the word becometh.
Eph 5:3 (KJV) But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
The citation from the LSJ lexicon agrees with what was recieved when we read the text and shared. See below, there are several resources shared for all to clearly see.
The Greek word means fitting to, becometh, suitable, proper, resemble, clearly seen, Being etc...
The clause is in present tense indicative mood, Dative case. So a direct translation would be...
Eph 5:3 πορνεία δὲ
But Fornication καὶ
And πᾶσα
All ἀκαθαρσία
Uncleanness ἢ Or πλεονεξία
Covetousness μηδὲ
Not Even ὀνομαζέσθω
Be Named ἐν
IN ὑμῖν
You, καθὼς
Even As πρέπει
Is Becoming ἁγίοις
To Saints;
AMG:
πρέπω,
[in LXX: Psa 93:5 (H4998 נָאָה pi.), etc.;]
1. to be clearly seen.
2. to resemble.
3. to be fitting or becoming, to suit: c. dat., Heb 7:26, 1Ti 2:10, Tit 2:1; impers., c. dat., Eph 5:3; id. seq. inf., Heb 2:10; πρέπον ἐστίν, c. dat. pers. et inf., Mat 3:15; c. acc et inf., 1Co 11:13 (v. Bl., § 72, 5).†
BDAG:
πρέπω (Hom.+ in var. senses) be fitting, be seemly/suitable (Pind.+) impf. 3 sing. ἔπρεπεν: τοιοῦτος ἡμῖν ἔπρεπεν ἀρχιερεύς it was fitting that we should have such a high priest Hb 7:26. Cp. 1 Ti 2:10; Tit 2:1. μηδὲν ὑμῖν πρεπέτω let nothing be pleasing to you IEph 11:2.—The impers. constr. πρέπει τινί it is fitting for someone (X., Hell. 4, 1, 37; TestAbr B 14 p. 119, 3 [Stone p. 86] αὐτῷ πρέπει δόξα; ApcEsdr 7:16; ApcMos 43) καθὼς πρέπει ἁγίοις Eph 5:3. ὡς πρέπει ἀγαπῶντι B 4:9. W. dat. and inf. foll. (Chariton 7, 6, 12; Philo, Leg. All. 1, 48 πρέπει τῷ θεῷ φυτεύειν) Hb 2:10; IEph 4:1; IMg 3:1; ITr 12:2; IPol 5:2. W. inf. foll., in which case the dat. is to be supplied ISm 11:2; IPol 7:2.—πρέπον ἐστίν it is fitting, proper, right (POxy. 120, 24 ὡς πρέπον ἐστίν; 1 Macc 12:11; 3 Macc 7:13; Just., A I, 3, 1) w. dat. of pers. and inf. foll. (Isocr., Ep. 5, 3) Mt 3:15; IRo 10:2; IPhld 10:1. W. inf. foll. and dat. to be supplied IEph 2:2; IMg 3:2; 4:1; ISm 7:2. W. acc. and inf. foll. (Lysias 19, 59) 1 Cor 11:13.—MPohlenz, Τὸ πρέπον: NGG ’33, 53–92.—B. 641. DELG. M-M.
Thayer:
πρέπω; imperfect 3 person singular ἔπρεπε;
1. to stand out, to be conspicuous, to be eminent; so from Homer, Iliad 12, 104 down.
2. to be becoming, seemly, fit (from Pindar, Aeschylus, Herodotus down): πρέπει τίνι with a subject nominative, Heb 7:26 (Psa 32:1 (Psa 33:1); ὁ or ἅ πρέπει, which becometh, befitteth, 1Ti 2:10; Tit 2:1; impersonally, καθώς πρέπει τίνι, Eph 5:3; πρέπον ἐστιν followed by the infinitive, Mat 3:15; Heb 2:10; followed by an accusative with the infinitive 1Co 11:13. On its construction cf. Alexander Buttmann (1873) sec. 142, 2.*
Strong:
G4241
πρέπω
prépō
prepo
DEF :
1) to stand out, to be conspicuous, to be eminent
2) to be becoming, seemly, fit
PS : Verb
STR : Apparently a primary verb; to tower up (be conspicuous), that is, (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right).
LSJ:
πρέπ-ω , impf. ἔπρεπον, which were the tenses chiefly in use: fut. πρέψω A. Eu. 995 (anap.), Pl. Plt. 269c , 288c : aor. ἔπρεψα Id. Chrm. 158c : — prop. of impressions on the senses, 1 on the eye, to be clearly seen, to be conspicuous among a number, ὁ δ' ἔπρεπε καὶ διὰ πάντων Il. 12.104 ; μετὰ δὲ π. ἀγρομένοισιν Od. 8.172 , Hes. Th. 92 ; to be distinguished in or by a thing, φάρεσιν μελαγχίμοις A. Ch. 12 , cf. Th. 124 (lyr.), E. Alc. 512 , 1050 ; π. παρηῒς φοινίοις ἀμυγμοῖς A. Ch. 24 (lyr.); shine forth, show itself, πειρῶντι χρυσὸς ἐν βασάνῳ π. Pi. P. 10.67 ; πανσέληνος ἐν σάκει π. A. Th. 390 , cf. Pers. 239 (troch.), Ag. 389 (lyr.); πρέπουσά θ' ὡς ἐν γραφαῖς ib. 242 (lyr.); ἐπί τοι πρέπει ὄμμασιν αἰδώς h.Cer. 214 ; Ζεὺς πρέπων δι' αἰθέρος E. Hel. 216 (lyr.): sts. c. part. ,
to be clearly seen as doing or being, ὁ φρυκτὸς ἀγγέλλων πρέπει A. Ag. 30 ; σπλάγχνα . . πρέπουσ' ἔχοντες ib. 1222 , cf. Eu. 995 (anap.).
2. on the ear, βοὰ π. the cry sounds loud and clear, Pi. N. 3.67 , cf. A. Ag. 321 .
3. on the smell, to be strong or rank, ὅμοιος ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου π. ib. 1311 . II to be conspicuously like, resemble, π. τινὶ εἶδος to be like one in form, Pi. P. 2.38 ; πρέποντα . . ταύρῳ δέμας A. Supp. 301 ; εἴ τι σῇ δοκεῖ πρέπειν γυναικί E. Alc. 1121 ; πρέπεις . . θυγατέρων μορφὴν μιᾷ Id. Ba. 917 : c. inf. , τοῦδε γὰρ δράμημα φωτὸς Περσικὸν πρέπει μαθεῖν his running is like Persian to behold, A. Pers. 247 , cf. Supp. 719 ; more freq. with ὡς or ὥστε, πρέπει ὡς τύραννος εἰσορᾶν S. El. 664 ; ὡς πένθιμος πρέπεις ὁρᾶν E. Supp. 1056 ; πρέπει γ' ὥστε θὴρ ἄγραυλος φόβῃ Id. Ba. 1188 (lyr.). III to be conspicuously fitting, beseem, c. dat. pers., θνατὰ θνατοῖσι πρέπει Pi. I. 5(4).16 ; τοῖς ὀλβίοις γε καὶ τὸ νικᾶσθαι πρέπει A. Ag. 941 , cf. Pl. Chrm. 158c , etc.; with Preps., ποῦ τάδ' ἐν χρηστοῖς πρέπει; E. Heracl. 510 ; οἷα δὴ εἰς πλῆθος πρέπει X. Cyr. 2.1.24 : c. part. , ὅ τι γιγνόμενον ἂν πρέποι Pl. Epin. 976c , cf. Plt. 269c , 288c ; πρέποι γὰρ ἂν (sc. λεχθεῖσα ) Id. Sph. 219c .
2. freq. in part. , ὕμνοι πρέποντες γάμοις Id. R. 460a , etc.; esp. in part. neut., πρέπον τε εἶναι καὶ ἁρμόττειν Id. Grg. 503e ; ἤν τι ἄλλο π. δοκῇ εἶναι Th. 6.25 ; τὸ π. τῇ γραφῇ Plb. 2.40.3 : rarely c. gen., π. ἦν δαίμονος τοὐμοῦ τόδε S. Aj. 534 , cf. Plu. Caes. 14 , Thom.Mag. p.306R. ; τὸ π. that which is seemly, propriety, Pl. Hp.Ma. 294a ; πρὸς τὸ μέτριον καὶ τὸ π. Id. Plt. 284e , etc.: pl., πρέποντα πάσχειν Antipho 3.3.9 ; πρέποντα τῇ συγγενείᾳ ποιοῦντες Isoc. 10.23 .
3. rarely with personal subject, πρέπων ἔφυς πρὸ τῶνδε φωνεῖν art the fit person to . . , S. OT 9 ; Πομπήϊος . . πάνυ τοῖς ἔπεσι πρέπων suiting them, Plu. Pomp. 72 , cf. Publ. 17 .
4. mostly impers., πρέπει it is fitting, both of outward circumstances and moral fitness, c. dat. pers. et inf. , Hdt. 9.79 , etc.; οὐ πρέπει νῷν . . δάσασθαι Pi. P. 4.147 ; πρέπει ἐσλοῖσιν ὑμνεῖσθαι Id. Fr. 121 , cf. A. Ag. 483 (lyr.), E. Hipp. 115 , etc.: with inf. unexpressed, πρέπει γοῦν σοι [ἀποκρίνεσθαι ] X. HG 4.1.37 . c. acc. pers. et inf. , πρέπει τὸν Αἰνησιδάμου ἐγκωμίων τε μελέων λυρᾶν τε τυγχανέμεν Pi. O. 2.46 , cf. A. Supp. 203 , S. Tr. 728 , Th. 1.86 , etc. c. inf. only, πρέπει γαρυέμεν Pi. N. 7.82 , cf. P. 5.43 , A. Th. 656 , Ag. 636 , etc. with inf. understood, an acc. may be subject, ἀπήλλαξαν οὕτω ὡς κείνους ἔπρεπε Hdt. 8.68 . α', cf. A. Supp. 195 , Pl. Prt. 312b ; or object, τείσασθαι οὕτως, ὡς κείνους [τείσασθαι] πρέπει Hdt. 4.139 ; so with dat. of indirect object, Id. 8.114 . trans., liken, τινί τι A. Ag. 1328 (ap. Phot. ).