I suppose I could use the NKJV...
Luke 16:9 NKJV
"And I say to you, make friends for yourselves by unrighteous mammon, that when you fail, they may receive you into an everlasting home.
Either way it's a choice between CT (allegedly earlier) but with fewer attestations, or the Textus Receptus (later, but more attestations). So I chose the one I grew up on, being more familiar. Comprendeth thou this?
To prefer the translation one grew up on is understandable. Familiarity is a legitimate psychological reason. However, to be clear, that’s an autobiographical fact, not a textual argument. An appeal to
personal familiarity does not demonstrate superior
textual accuracy, which is the concern of those who affirm
sola scriptura.
And while it is rhetorically effective to frame it as a choice between
early-but-few versus
late-but-many, it is nevertheless imprecise and begins to lose force the moment anyone asks, “Many what?” Because the answer is, “Later manuscripts in the broader Byzantine or majority stream.” The Textus Receptus as a printed edition reaches back to the 1516 Greek New Testament produced by Erasmus, which was not itself based on “many” manuscripts (
Andrews 2025). Erasmus used the manuscripts available to him, and those were few—and late, and not very good. In some places he even had to rely on the Latin tradition where his Greek evidence was lacking. (You should investigate how the Comma Johanneum entered the text, which Erasmus didn’t include in his first two editions.)
The true question remaineth whether the Textus Receptus doth more faithfully preserve the original reading than the modern Critical Text, which is furnished with manuscript evidence both more ancient and more ample. To style the critical text as “allegedly earlier,” and to speak of the Textus Receptus as though it had “more attestations,” serveth only to obscure the true issue and the actual history of the printed Textus Receptus.