• **Notifications**: Notifications can be dismissed by clicking on the "x" on the righthand side of the notice.
  • **New Style**: You can now change style options. Click on the paintbrush at the bottom of this page.
  • **Donations**: If the Lord leads you please consider helping with monthly costs and up keep on our Forum. Click on the Donate link In the top menu bar. Thanks
  • **New Blog section**: There is now a blog section. Check it out near the Private Debates forum or click on the Blog link in the top menu bar.
  • Welcome Visitors! Join us and be blessed while fellowshipping and celebrating our Glorious Salvation In Christ Jesus.

textus receptus flawed?

donadams

Senior Member
Joined
Jun 6, 2023
Messages
5,324
Reaction score
162
Points
63
is the textus receptus flawed, or are the translators simoly arbitrary in their choice of words?

example:

psalm 14 and 53 are virtually identical.

the KJV translator chose to use "Lord" in psalm 14 but the same verse in psalm 53 he chose "God"?


psalm 14:4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Lord.

psalm 53:4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.

psalm 14:7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Lord bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

psalm 53:6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

these verses are the same but the translator chooses on a whim?

acts 8:5 Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.

acts 8:35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.

these are the same but the translator chooses on a whim?

thks
 
acts 8:5 Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.

acts 8:35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.

these are the same but the translator chooses on a whim?

thks


These are pretty much the same in the NASB.

To preach Christ is to preach Jesus since Jesus is the Christ.
 
These are pretty much the same in the NASB.

To preach Christ is to preach Jesus since Jesus is the Christ.
i know that but why choose two different words for the same thing, no consistency?

thks
 
i know that but why choose two different words for the same thing, no consistency?

thks

Why not?
They express the same thought.

It comes together beautifully in Acts 5:42.

And every day, in the temple and from house to house,
they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ.
 
Last edited:
Back
Top