• **Notifications**: Notifications can be dismissed by clicking on the "x" on the righthand side of the notice.
  • **New Style**: You can now change style options. Click on the paintbrush at the bottom of this page.
  • **Donations**: If the Lord leads you please consider helping with monthly costs and up keep on our Forum. Click on the Donate link In the top menu bar. Thanks
  • **New Blog section**: There is now a blog section. Check it out near the Private Debates forum or click on the Blog link in the top menu bar.
  • Welcome Visitors! Join us and be blessed while fellowshipping and celebrating our Glorious Salvation In Christ Jesus.

King James' Blunders

Joined
Jul 31, 2023
Messages
347
Reaction score
113
Points
43
The Conspicuous Blunders of
King James

Q. "Buff, regarding a recent column on the KJV and 'church,' I suspect you are also aware that 'baptize/baptism' also isn't a biblical term. It was another one of King James' inventions. 'Baptism' is a transliteration of 'dip' or 'immerse.' I live in Holland and in the Dutch Bibles the word used is to 'dip.' No transliteration here. As to 'church,' we call ourselves the 'community of Christ' in Dutch."—Sandi.

This is all quite interesting, Sandi. The late W. Carl Ketcherside, a scholar among scholars, whose knowledge was not achieved by underwriting the partisan language of Seminaries and Theological institutions, often said the Greek "ekklesia" should have been translated "community."

It might interest you to know that William Tyndale's translation of the New Testament scriptures was published in 1525, almost 100 years before The King James Version made its appearance. He translated ekklesia "congregation" and baptizo "immerse" and was condemned to death by the Religious Establishment as a heretic. Additionally, Hugh J. Schonfield's Authentic New Testament (1955) renders Matthew 16:18, "Upon that rock I will found my community."

If the Greek "baptizo" had been translated accurately by King James' scholars, or if he had permitted them to translate the term correctly, sprinkling in the place of immersion may never have gotten off the ground. And if the Greek ekklesia had been accurately rendered, "Churchitis" might not have surfaced.

Sects and religious parties will, of course, always be with us, as they were 2,000 years ago, but not the spiritual disease I call "Churchitis." When man tampers with divine revelation and takes it upon himself to distort the Holy Spirit's vocabulary, digression is just over the horizon—in fact, it has arrived already, long ago.

<><><>

As Life Journeys On
Some day all of us will sail the seas no more. Life's billows will be silenced, the rough tides will cease, the winds will be calmed, and the storms will give way to celestial tranquility. The stillness and radiance and serenity of heaven will replace all of earth's problems and frustrations. All of our failures and weaknesses and blemishes will retire forever. Our feet of clay will be transformed into an indestructible foundation "whose builder and maker is God," and we will experience a heavenly solidarity and concord that are incomprehensible to the human mind. What a blessed eternity that will be.—Buff.​
 
The Conspicuous Blunders of
King James

Q. "Buff, regarding a recent column on the KJV and 'church,' I suspect you are also aware that 'baptize/baptism' also isn't a biblical term. It was another one of King James' inventions. 'Baptism' is a transliteration of 'dip' or 'immerse.' I live in Holland and in the Dutch Bibles the word used is to 'dip.' No transliteration here. As to 'church,' we call ourselves the 'community of Christ' in Dutch."—Sandi.

This is all quite interesting, Sandi. The late W. Carl Ketcherside, a scholar among scholars, whose knowledge was not achieved by underwriting the partisan language of Seminaries and Theological institutions, often said the Greek "ekklesia" should have been translated "community."

It might interest you to know that William Tyndale's translation of the New Testament scriptures was published in 1525, almost 100 years before The King James Version made its appearance. He translated ekklesia "congregation" and baptizo "immerse" and was condemned to death by the Religious Establishment as a heretic. Additionally, Hugh J. Schonfield's Authentic New Testament (1955) renders Matthew 16:18, "Upon that rock I will found my community."

If the Greek "baptizo" had been translated accurately by King James' scholars, or if he had permitted them to translate the term correctly, sprinkling in the place of immersion may never have gotten off the ground. And if the Greek ekklesia had been accurately rendered, "Churchitis" might not have surfaced.

Sects and religious parties will, of course, always be with us, as they were 2,000 years ago, but not the spiritual disease I call "Churchitis." When man tampers with divine revelation and takes it upon himself to distort the Holy Spirit's vocabulary, digression is just over the horizon—in fact, it has arrived already, long ago.

<><><>

As Life Journeys On
Some day all of us will sail the seas no more. Life's billows will be silenced, the rough tides will cease, the winds will be calmed, and the storms will give way to celestial tranquility. The stillness and radiance and serenity of heaven will replace all of earth's problems and frustrations. All of our failures and weaknesses and blemishes will retire forever. Our feet of clay will be transformed into an indestructible foundation "whose builder and maker is God," and we will experience a heavenly solidarity and concord that are incomprehensible to the human mind. What a blessed eternity that will be.—Buff.​
Why didn’t they simply say “immerse”?

Beats me. But that’s how I read it. John came immersing in water. Sink. Go down under. Then emerge.
Like going into the grave and coming up out of it.

You put the man in the grave, you don’t put the grave on the man. Immerse don’t spinkle.
 
Why didn’t they simply say “immerse”?

Beats me. But that’s how I read it. John came immersing in water. Sink. Go down under. Then emerge.
Like going into the grave and coming up out of it.

You put the man in the grave, you don’t put the grave on the man. Immerse don’t spinkle.
Some Greek scholars and translations do use immerse, dip, or similar terms. Many translations, especially the KJV, intended to follow King James' decrees, so they deliberately drifted away from the actual and correct translation of "baptizo." Basically, the Greek term, in its raw meaning, means to "put under."
 
I live in Holland and in the Dutch Bibles the word used is to 'dip.' No transliteration here. As to 'church,' we call ourselves the 'community of Christ' in Dutch."—Sandi.​
I love the Dutch word for Baptist - I think it is "Doopsgezind," which literally means dip-minded!
 
It might interest you to know that William Tyndale's translation of the New Testament scriptures was published in 1525, almost 100 years before The King James Version made its appearance. He translated ekklesia "congregation" and baptizo "immerse"
I'm throwing in the ⛳ on this issue....I went to Bible Hub and looked up Acts 2:38 which contains the word baptize....
Scrolled down to the Tyndale and looked to see if it said "immerse" like you said the words was translated and found the following:

Tyndale Bible of 1526
Peter sayde vnto them: repent and be baptised every one of you in the name of Iesus Christ for the remission of synnes and ye shall receave the gyfte of the holy goost.
 
The Conspicuous Blunders of
King James

Q. "Buff, regarding a recent column on the KJV and 'church,' I suspect you are also aware that 'baptize/baptism' also isn't a biblical term. It was another one of King James' inventions. 'Baptism' is a transliteration of 'dip' or 'immerse.' I live in Holland and in the Dutch Bibles the word used is to 'dip.' No transliteration here. As to 'church,' we call ourselves the 'community of Christ' in Dutch."—Sandi.

This is all quite interesting, Sandi. The late W. Carl Ketcherside, a scholar among scholars, whose knowledge was not achieved by underwriting the partisan language of Seminaries and Theological institutions, often said the Greek "ekklesia" should have been translated "community."

It might interest you to know that William Tyndale's translation of the New Testament scriptures was published in 1525, almost 100 years before The King James Version made its appearance. He translated ekklesia "congregation" and baptizo "immerse" and was condemned to death by the Religious Establishment as a heretic. Additionally, Hugh J. Schonfield's Authentic New Testament (1955) renders Matthew 16:18, "Upon that rock I will found my community."

If the Greek "baptizo" had been translated accurately by King James' scholars, or if he had permitted them to translate the term correctly, sprinkling in the place of immersion may never have gotten off the ground. And if the Greek ekklesia had been accurately rendered, "Churchitis" might not have surfaced.

Sects and religious parties will, of course, always be with us, as they were 2,000 years ago, but not the spiritual disease I call "Churchitis." When man tampers with divine revelation and takes it upon himself to distort the Holy Spirit's vocabulary, digression is just over the horizon—in fact, it has arrived already, long ago.

<><><>

As Life Journeys On
Some day all of us will sail the seas no more. Life's billows will be silenced, the rough tides will cease, the winds will be calmed, and the storms will give way to celestial tranquility. The stillness and radiance and serenity of heaven will replace all of earth's problems and frustrations. All of our failures and weaknesses and blemishes will retire forever. Our feet of clay will be transformed into an indestructible foundation "whose builder and maker is God," and we will experience a heavenly solidarity and concord that are incomprehensible to the human mind. What a blessed eternity that will be.—Buff.​

Baptize. . to wash with the water of the word. The doctrines of Christ that fall like rain inspired from above bringing growth on earth (Deuteronomy 32:1-2)

The same water of the word spoken of in Ephesians husbands are to wash there own wife with. Pouring out the love of Christ on them .

( I hear you Mrs. Glee make out a list send out your apostle Mr. GLee on a suffering adventure to the supermarket. )

Receiving the apostles reward .Two home made peanut butter cookies and a cold glass of chocolate milk

The ceremonial baptism shadows of the invisible , show time a sign to all the nations of the world . Not a sign to themselves .Aarons to sons found out the hard way. The fire (adding to prophecy) consumed them (out of sight out of mind) their priestly attire not a hint of smoke .

Its one of the words used in false doctrines as oral traditons of dying mankind .There are serval words that were not translated into English that other could add thier own twist (oral tradition) .

Like other foreign words Apostle or Sabbath .Again all three necessary to build that kind of religious boundary. Venerable dying mankind lording it over the non-venerable show time watchers. Pharisees with Sadducees signs an wonder seekers rather that prohecy (sola scriptura) .

The word apostle, another unfamiliar foreign word used to confuse and take away the understand "sent messenger", beautiful feet (UPS, FED X, Western Union, My wives old errant boy ,Uber ,smoke signal .

Therefore completely taking way from the intended meaning errand boys and girls .

Changing the meaning to highly venerable ones .False prophets, false apostles, false prophecy (I heard it through he dying fathers grape vine) Called antichrists' . . another teaching authroity other than sola scriptura.
 
I'm throwing in the ⛳ on this issue....I went to Bible Hub and looked up Acts 2:38 which contains the word baptize....
Scrolled down to the Tyndale and looked to see if it said "immerse" like you said the words was translated and found the following:

Tyndale Bible of 1526
Peter sayde vnto them: repent and be baptised every one of you in the name of Iesus Christ for the remission of synnes and ye shall receave the gyfte of the holy goost.
CrowCross:

In a few instances you will find the authors of some of the oldest biblical versions using the common everyday translation to appease their readers. Alexander Campbell, a noted Greek scholar, for example, in his version of the New Testament scriptures, occasionally did this - not because he felt it to be according to the Greek language, but to make a point.

If we accept reality on this matter, the Greek "baptizo" translates dip, immerse, overwhelm, and like terms. A transliteration of a term is not the translation, it is, and I quote Webster, "...to write or spell words in corresponding characters of another alphabet." It is interesting that both Philip and the eunuch "went down into the water" when Philip immersed him" [Acts 8:38]. Note, not unto the water, but into the water. That activity of itself supports immersion or dipping.​
 
Last edited:
CrowCross:

In a few instances you will find the authors of some of the oldest biblical versions using the common everyday translation to appease their readers. Alexander Campbell, a noted Greek scholar, for example, in his version of the New Testament scriptures, occasionally did this - not because he felt it to be according to the Greek language, but to make a point.

If we accept reality on this matter, the Greek "baptizo" translates dip, immerse, overwhelm, and like terms. A transliteration of a term is not the translation, it is, and I quote Webster, "...to write or spell words in corresponding characters of another alphabet." It is interesting that both Philip and the eunuch "went down into the water" when Philip immersed him" [Acts 8:38]. Note, not unto the water, but into the water.​
Keep in mind, I'm not a "KJ only guy"...but I failed to see what you called a blunder.
That activity of itself supports immersion or dipping.​
No sprinkling?
 
Keep in mind, I'm not a "KJ only guy"...but I failed to see what you called a blunder.

No sprinkling?
Any form of water can used to represent the work of the Holy Spirit pouring out his Spirit life of green thing. Even spit or sweat.

Water of the word . . doctrine that fall not earthly inspired . the doctrines he washes us with just as we wash our own wives , The washing of the river of his delight

Deuteronomy 32:1-2 King James Version Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass

H20 evaporates _ _ _ _
 
MORE ON THE KJV
Yes, we still have a school of believers who affirm the KJV of the scriptures is without flaws. Recently, I have been following a line of thought on the accuracy of the KJV.

Here are the facts about the so-called inerrancy of the KJV. The translators were not infallible. At King James' command, they deliberately mistranslated certain Greek terms. Number 3 of the King's commands to his translators, reads, "The old ecclesiastical words to be kept; as the word church, not to be translated congregation, &c."
<http://www.kjvonly.org/other/kj_instructs.htm>.

"Old ecclesiastical words" not only included "church," but "Easter," "Bishop," and other "churchy" terms. King James was King and Head of The Established Church of England. It is safe to say he did not want to be Head of a mere congregation! But let's go back a century.

To claim that the KJV is inerrant is taking a stand against all reputable Greek scholars and rendering oneself, as I gage the matter, unknowledgeable on the issue. All translations—every one of them—contain errors, inaccuracies, flaws. The KJV seems to be the leader. Yet in spite of mistranslations, those same versions tell us the greatest story ever told and reveal how humanity can redeem itself through the sacrifice of one Man—Jesus Christ.​
 
MORE ON THE KJV
Yes, we still have a school of believers who affirm the KJV of the scriptures is without flaws. Recently, I have been following a line of thought on the accuracy of the KJV.

Here are the facts about the so-called inerrancy of the KJV. The translators were not infallible. At King James' command, they deliberately mistranslated certain Greek terms. Number 3 of the King's commands to his translators, reads, "The old ecclesiastical words to be kept; as the word church, not to be translated congregation, &c."
<http://www.kjvonly.org/other/kj_instructs.htm>.

"Old ecclesiastical words" not only included "church," but "Easter," "Bishop," and other "churchy" terms. King James was King and Head of The Established Church of England. It is safe to say he did not want to be Head of a mere congregation! But let's go back a century.

To claim that the KJV is inerrant is taking a stand against all reputable Greek scholars and rendering oneself, as I gage the matter, unknowledgeable on the issue. All translations—every one of them—contain errors, inaccuracies, flaws. The KJV seems to be the leader. Yet in spite of mistranslations, those same versions tell us the greatest story ever told and reveal how humanity can redeem itself through the sacrifice of one Man—Jesus Christ.​
I would agree.

A wile of the devil. Deliberately mistranslate certain Greek and Hebrew terms by not giving the correct English understanding of a foreign words. In violation of the law not to add new meaning even to one word. It can change all the words of prophecy by giving over the authority.

Deuteronomy 4: 2 Ye shall not add unto the word (singular) which I command you, neither shall ye diminish ought from it,(singular) that ye may keep the commandments (plural) of the Lord your God which I command you.

Another simular verse at the end of the book of prophecy used to protect the whole or perfect .Two loving commandments working as one to protect the integrity of Christ.

Revelation 22:19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

The error Beginning with the word Apostle "sent one, errand boy" The main error or foundation needed to set up a kingdom of disembodied workers with a familiar spirit gods .(patron saints)

Passed down from the Hebrew fathers. Pharisees with Sadducees as oral traditons (I heard it through the legion of fathers grape vine) passed to the Roman Catholic with Greek Orthodox on earth

.Change the meaning of the saint called ones to highly venerable (patron).Those that lord it over the faith or understanding of non -venerable pew warmers.

Calling them patron saints. Necromancy. . seeking the dead for the living

Another word destroyed .The Greek Angelos sent messenger (apostle) Same as the Hebrew mal'akh. . . How beautiful are their feet shod with the gospel of Christ .

They changed the meaning of the word to Angel meaning messenger to a fake word sounds the same "angel" Not even coined until the 7th century

The word angel I believe should be taken away through out the bible .

Christ in us working with us not a legion of angels. Again (necromancy ) no such creation "angel"

it would be quite difficult to entertain another apostle without the use of ones imagination . No invisible creation called angel .

Hebrews 13:2 Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.

Jesus as the Word of God is the ultimate living Message sent from the Father sent with a message of the good news through His son the apostle and prophet Jesus the Son of man .

He has come to demonstrate outwardly how to hear how the father who works in us with us .to both hear and give the understandingof the message. Therefore empower us to do it to his good pleasure .

In that way we are reminded of the better thing that acompanies salvation The Lord promises he will not forget the good works we miraculously can offer towards the power of His Faithful name (Hebrews 6)

Today a person could get away with entertaining their own imagination .The blue tooth way. Back in the day lips moving the loony tunes

Another word needed to develop self- works righteousness is Sabbath . . .rest. A non-time sensitive changed into word into time sensitive.

Matthew 28King James Version28 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

Youngs Literal defines it correctly. rest not week. Then like the rest of translators 9 times change the word rest into to week.

Mathew 28YLT And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,

Week a time sensitive word. Should have been toward the first of the sabbaths the new era, the first day .The day Christ said Let there be my presence as Light children of light. Christians.

Week replaces the word rest is used 9 times in the new. The hebrew did ha the use o the word week Greek used 7 days unti the 7th century

Luke 18:12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess

Luke 18:12I fast twice on the Sabbath , I give tithes of all that I possess.

He does give tithes twice a week. The self righteous Pharisee bragged he had two meals on the one sabbath .Three was the standard

.
 
Back
Top